Краткие сведения о скандинавских языках. Часть I



Вы просматриваете страницу "Краткие сведения о скандинавских языках....". Приятного просмотра.
Надеемся, что Вы именно это "Краткие сведения о скандинавских языках. Часть I" искали.
Краткие сведения о скандинавских языках. Часть I


Скандинавскими языками называется северная подгруппа германских языков, которые относятся к индоевропейской языковой семье. К ним относятся датский, шведский, норвежский, исландский и фарерский языки, которые мы и рассмотрим в данной статье. Языки скандинавской группы имеют отличия от других германских групп рядом лингвистических и грамматических особенностей, а также отличий в звуковой системе.

Датский язык – язык датчан, он является официальным языком Дании. Язык подразделяется на многочисленные говоры, которые сгруппированы в три основные диалекта. Это западный или ютландский диалект, который распространен в Шлезвиге и прилегающих к нему островах, а также в Ютландии. Островной диалект, относящийся к датскому языку, который еще называется зеландским, используется в Зеландии и на территории большинства островов. Третью группу составляют восточные или сконские диалекты, распространенные на острове Борнхольм. Ранее наречия этого диалекта употреблялись в нынешних провинциях Швеции, таки как Блекинг, Сконе и Халланд.

Литературный государственный датский язык уходит своими корнями в 15-16 столетия. В его основу был положен зеландский диалект. Благодаря культурным и торговым связям с Северной Германией в лексику датского языка вошли заимствования из нижненемецких диалектов. Во времена развития капиталистических отношений, происходит укрепление этих связей, результатом чего становится увеличение числа немецких слов в словарном запасе датчан. Наряду с этим в 16-17 столетиях в лексику литературного датского языка вошло множество заимствование из так называемой «ученой» латыни.

После Реформации благодаря господствующему на территории Северной Германии классу, здесь получил распространение верхненемецкий язык и его диалекты. Такой поворот событий повлек за собой появление слов, заимствованных из этого языка в датском языке. Более того, в 17 столетии верхненемецкий язык в Дании становиться языком, который используется при дворе. Позже, его сменил французский язык, в результате чего в датский язык проникли французские заимствования. Но уже к середине 18 столетия развивается пуристское движение, причиной которого стало довольно большое число иностранных слов в датском языке. Не смотря на это, и на сегодняшний день в литературном датском языке существует довольно значительное число иностранных заимствований.

В морфологии современного датского языка достаточно упрощена по сравнению с 15-17 столетиями. Так, падежей остается только два – так называемый «общий» и родительный, не различаются по лицам глагольные формы, и так далее. Основными расхождениями в фонетике датского и северо-немецких языков являются: звук -b-, а также фриктивные -g- и -d-, которые используются вместо -k-, -t- и -p- после гласных букв, что ввели уже в 14 столетии. Также происходит смыкание голосовых связок в тех вариантах произношения, в которых в других языках, в частности в норвежском и шведском, существует простое ударение. Наряду с этим в фонетике датского языка используется сильное придыхание при произношении некоторых звуков и так называемое «отсутствие голоса» при произношении взрывных звуков. Имеет место и использование кратких согласных в конце слов, которое заменило долгие согласные. Что же касается дифтонгов, то они тоже имеют свои характерные отличия, в сравнении с другими языками северогерманской группы.

Шведский язык является официальным языком Швеции, а также наряду с финикийским языком – официальным языком Финляндии. Под понятие шведский язык объединены множество различных говоров: шведско-датские, распространенные на юге страны, шведско-норвежские, употребляемые в Херьедале и Йэмтланде, финско-шведские, используемые на территориях, граничащих с Финляндией, а также норрландские говоры, которые получили распространение в северной части Швеции, йетские говоры – местность около озера Ветер, свейские говоры – территория, окружающая озеро Мелар и готландские или гутнические говоры – остров Готланд.

Основой литературного государственного шведского языка являются свейские и йетские говоры. Во времена зарождения языка, в частности в период существования древне-шведского языка, на него очень сильное влияние оказал нижненемецкий язык. это произошло из-за довольно сильного экономического превосходства Ганзы. В 14 столетии в государственной и официальной документации стало использоваться довольно много оборотов речи датского происхождения. Это произошло в результате унии с Данией, причем Дания в этом союзе занимала господствующее положение. Однако датское влияние не распространилось достаточно широко в стране, и не выходило за пределы канцелярско-правительственного использования, так как с момента укрепления экономики Швеции, в результате чего была расторжена Кальмарская уния( это произошло в 1523 году), заимствования из датского языка перестают употребляться даже в правящих слоях населения.

В период Реформации и последующей войны в лексику шведского языка вошли заимствования из верхненемецкого языка, а с развитием науки появились латинские заимствования. Позже, во времена так называемого «великодержавия» в шведском языке появляются заимствования из французского языка, а также из древне-исландского и древне-шведского языков. Считалось, что внедрение этих языков в шведский язык придавало последнему своеобразный «высокий стиль». Тогда же происходило распространение шведского языка на захваченных территориях, которое носило насильственный характер.

В 18-м и начале19 столетия, в то время, когда Швеция потеряла свои забалтийские земли и феодализм изжил себя полностью, шведская буржуазная интеллигенция развернула борьбу за политическую власть в стране. Все эти события повлияли и на шведский язык. многие иностранные заимствования были заменены вновь образованными словами, в лексику были возвращены старинные шведские слова, а также некоторые слова из тех диалектов, на которых говорили крестьяне. Так, современный литературный вариант шведского языка очень сильно отличается от языка, существовавшего в 18 столетии, однако его грамматика была определена уже в 17 столетии.

Разговорный вариант литературного языка, в отличие от письменного варианта, претерпел упрощения в морфологии. К примеру, глаголы не изменяются по лицам и числам. Также слова в официальном разговорном языке отличаются от слов, употребляемых при повседневном общении как в грамматике, так и в произношении. Что же касается фонетики, то здесь происходит замена некоторых мягких звуков на твердые, отпадают начальные буквы d и l перед буквой j и так далее. Орфография шведского языка довольно сильно отстает от его произношения.

О других языках, входящих в состав группы скандинавских языков рассказывается во второй части статьи.

Краткие сведения о скандинавских языках. Часть I
Просмотров: 823 | Дата: 06.12.2011
 
 
500