Японский и корейский языки: существует ли сходство между ними?



Вы просматриваете страницу "Японский и корейский языки: существует л...". Приятного просмотра.
Надеемся, что Вы именно это "Японский и корейский языки: существует ли сходство ме..." искали.
Японский и корейский языки: существует ли  сходство между ними?


Сегодня существует множество доказательств того, что японский и корейский языки имеют много общего и являются родственными языками. В работах Хаттори, Старостина и Мураямы это тема раскрыта наиболее полно. Однако, не следует забывать о том, что доказательства основывались на, по меньшей мере, не достаточно четких лексических и фонологических данных.

Если рассматривать данный метод, то можно выделить следующие основные принципы сравнения двух языков. Во-первых, было проведено восстановление фонологии праяпонского, пракорейского и праалтайского языка. Во-вторых, проводилось сравнение лексики и основных словарей языков. После всего этого сравнивались особенности лексики, на которой строились языки, и был сделан вывод, что процент лексической схожести достаточно велик, для того, чтобы можно было считать, что древнекорейский и древнеяпонский языки являются родственными. Это подтверждает также родство современных корейского и японского языков.

Но у этого метода есть слабые места. Так, например, лексическое и фонологическое сходство – это не достаточный аргумент для утверждения, что языки являются родственными. Ведь известно, что эти два уровня языка являются менее устойчивыми, чем структура и морфология. И поэтому, в первую очередь для определения родства языков нужно рассматривать их структурное сходство, а затем уже переходить к лексическим и фонологическим системам. Но ни один из авторов этого не учитывал. Восстановление же фонологических систем обоих языков нельзя назвать верной на 100%, так как внутри каждой группы или языковой семьи действуют свои фонетические законы, и называть их всеобщими было бы, по меньшей мере, неверно. Также не было и систематичности в рассматриваемых данных.

Типологический метод сравнения языков имеет, несомненно, свои преимущества. Суть его состоит в том, что не нужно проводить восстановление фонологической системы, а сравнение проводится через другие языки, что дает возможность достаточно быстро и более просто сделать оценку генетических связей языков. И при положительном ответе на этот вопрос, можно переходить к рассмотрению сходства языков на других уровнях. Так, оба языка являются на 100% агглютинирующими, в них существует запрет на префиксацию, а словоформы языков относятся к алтайской модели, в обоих языках нет изменений глаголов по числам и лицам и словарные формы языков сходны по структуре.

Если брать формы глаголов, то в своем большинстве они образуются в обоих языках от основ, которых в корейском языке – две, а в японском – пять. Также существует похожий алгоритм образования глаголов путем изменения окончаний.

В корейском и японском языках всего два основных времени – настоящее-будущее время и прошедшее время.
Родство японского и корейского языков изучали на протяжении почти трех столетий. Но, вплоть до 45-го года ХХ века этим вопросом в самой Японии занимались достаточно мало из-за того, что правящие круги страны поддерживали теорию о «божественном происхождении» своей нации и отрицали такую возможность, как родственные связи с какой либо другой нацией.

В начале ХХ столетия в Японии проводились исследования в области связей корейского и японского языков, японцы утверждали, что корейский язык произошел от японского, а не наоборот, что соответствовало политике, проводимой Японией по отношению к Корее. Однако, западноевропейские историки и лингвисты выдвинули свои предположения по поводу происхождения японского языка. Основными были так называемые «северная» и «южная» теории. Приверженцы первой теории утверждали, что японский язык сродни алтайским языкам, а сторонники второй теории склонялись к австронезийскому происхождению языка.

После окончания японо-китайской войны (1937-1945 годы) ученые двух стран, занимавшиеся историей происхождения корейского и японского языков, проанализировав древние фольклорные тексты, обнаружили ряд фонетических закономерностей, которые указывали на то, что языки являются близкородственными. Рассмотрев материалы о древних языках Корейского полуострова, ученые обнаружили, что наиближайшим, родственным японскому языку, является существовавший в государстве Когурё и племенном союзе Карак (или Кая) язык. Так, если рассматривать лексику и структуру слов древнеяпонского языка и каяского и когурёского языков, то можно заметить очень много сходств.

В древних летописях отмечен тот факт, что Япония поддерживала с Пэкче тесный контакт, а язык пэкче, помимо того, что включал в себя элементы когурёского языка, еще и имел родственные связи с древнекитайским языком.

Японский язык формировался под влиянием корейского достаточно долгое время. Так, наряду с тем, что существовали различия между жителями островов Рюкю и японцами, имели место и этнографические, антропологические и лингвистические сходства. Приблизительно в IV столетии нашей эры японский и рюкюский языки разделились, и возможно, в этот период группа переселенцев с Корейского полуострова вытеснила с Северного Кюсю какую-то часть проживавшего там населения. Результатом этого стало переселение народа рюкю на юг, а переселенцы, которые являются предками японской нации, разместились как на Кюсю, Хонсю и Сикоку, так и на других, прилежащих к ним более мелких островах. Об этом говорится и в исторических документах, которые подтверждают, что промежуточным между рюкюским и западно-японским языком является кюсюйский диалект.

Обитатели Японских островов и племена переселенцы многие века находились в тесном контакте друг с другом. И тот факт, что существовали связи между языком Пэкче, языком Карак и языком Когурё неоспорим. На основании этого и всего вышеизложенного можно сделать вывод, что японский язык является родственным группе древнекорейских языков, которую еще называют пуёская группа.

В процессе перехода Японии к самоизоляции в политическом плане, на дальнейшее развитие языка влияли языки тех племен, которые переселились в Японию в период Кофун и Яёи. Эти племена были родственные корейцам, что привело к заимствованиям лексики австралонезийского языка, а также к упрощению японского языка путем трансформации его фонетики.
Японский и корейский языки: существует ли  сходство между ними?
Просмотров: 982 | Дата: 06.12.2011
 
 
500